PDF Print E-mail

Río Grande Tsunami Evacuation Map / Zona de desalojo por Tsunami para Río Grande


 
Ver mapa más grande

  Río Grande Tsunami Evacuation Map      Download Map/Descarga del Mapa Download Google Map/Descarga de mapa en Google Download GIS File/Descarga de archivo GIS Download Power Point File/Descarga de archivo Power Point Download Garmin File/Descarga de archivo Garmin

 

[ES] Por su seguridad, si siente un terremoto bien fuerte, sube o baja repentinamente el nivel del mar o se emite un aviso de tsunami:

[EN] For your safety, if you feel a very strong earthquake, observe a sudden rise or fall in sea level or a tsunami warning is issued:

1.    [ES] Protéjase. Durante el terremoto busque el lugar más seguro: agáchese, cúbrase y sujétese. Cuando termine el movimiento fuerte, sube o baja repentinamente el nivel del mar o se emite un aviso de tsunami, active inmediatamente su plan de emergencia.

[EN] Protect yourself. During an earthquake find the safest place: drop, cover and hold. When the strong ground shaking ends, a drastic change in sea level occurs or a warning is issued, activate your emergency plan immediately.

 

2.    [ES] Muévase inmediatamente tierra adentro o a un lugar alto fuera de la zona de peligro. No todos los terremotos producen tsunamis, ni todos los tsunamis son producidos por terremotos, por lo tanto, movimientos bien fuertes del terreno o cambios repentinos en el nivel del mar deben ser tomados como alertas naturales de tsunami.

[EN] Move immediately inland or to a high place out of the danger zone. Although not all earthquakes cause tsunamis, generate tsunamis, a strong local earthquake should be taken as a tsunami warning.

 

3.    [ES] Desaloje a pie (Zona Amarilla). Puede haber carreteras bloqueadas y congestión vehicular.

[EN] Go on foot if at all possible. You may find traffic jams or roads that have been blocked.

 

4.    [ES] Diríjase a un punto de Asamblea (A). Los puntos oficiales de asamblea son áreas indicadas con una "A" en el mapa de desalojo. Han sido designadas por las autoridades de Manejo de Emergencia por estar localizadas fuera del área de inundación, ser accesibles y tener la capacidad de recibir el número esperado de personas. También puede dirigirse a otros lugares, siempre y cuando estén fuera del área de inundación. Si hay una estructura sólida, puede moverse a un tercer piso o más alto.

[EN] Go to the Assembly Point (A). The official assembly points are marked with an “A” on the map. They have been designated by the Emergency Management authorities, as they are located outside the flooding area, are accessible to the community and have the capacity to host the expected amount of people. You may go to other places as long as they are out of the flooding area.

[ES] UN TSUNAMI PUEDE LLEGAR EN CUESTION DE MINUTOS, SUS OLAS Y CORRIENTES FUERTES PUEDEN SEGUIR AFECTANDO LA COSTA POR VARIAS HORAS.

[EN] A TSUNAMI MAY ARRIVE WITHIN MINUTES, BUT LARGE WAVES AND STRONG CURRENTS MAY CONTINUE TO AFFECT THE COASTAL ZONE FOR HOURS.

 

[ES] La información en este documento puede salvar tu vida. Por favor lea y comparta con su familia, amistades y lugar de trabajo lo que ha aprendido.

[EN] The information in this brochure could save your life. Please read and share it with your family, friends and co-workers.

 

Para más Información / For more Information

 

Agencia Estatal para el Manejo de Emergencias y Administración de Desastres

State Emergency Management and Disaster Administration Agency
Tel: (787) 724-0124 (Oficina Central / Central Office)

 

Agencia Estatal para el Manejo de Emergencias y Administración de Desastres  Zona 9

State Emergency Management and Disaster Administration Agency Zone 9
Tel: (787) 750-7766 Fax: (787) 276-661

 

Oficina Municipal para el Manejo de Emergencias de Río Grande

Río Grande Municipal Emergency Management Office
Tel: (787) 887-2260 Fax: (787) 887-0660

 

Red Sísmica de Puerto Rico, UPRM

Puerto Rico Seismic Network, UPRM
Tel: (787) 833-8433; (787) 265-5452 
http://redsismica. uprm.edu

 

Servicio Nacional de Meteorología (NOAA), San Juan y Mayagüez
Tel: (787) 253-4586 
http://www.tsunami.gov

 

Performace

Consolidating us as the only one  Hi-Tech Architecture, Engineering and Geomatics company in the Caribbean can provides better and efficient customer solutions and services support. 


Corporate Philosophy

 Global Matrix Engineering Dominican Republic - Puerto Rico pushes the limits of technology to create solutions in the Architecture, Engineering and Geomatics fields with hight quality services.